Etymology вики
Advertisement

англ fry =жарить идет из fire- в свою очередь от русского пир .с заменой традиционной п-f   пир ..ушло в греческий  как огонь.

фриз. briede от англ fry  с заменой букв+русское еда     
оттуда ноги в нидер. braden с русским день (готовить тушу долго)

далее

   нем.  braten >  далее хлеб  нидер brood, нем  Brot, англ.bread- щведско-норв. -bröd,  датск-brød  исл. brauð--ближе к англ.  а скорее уже к русскому брат..

во фриз  хлеб остался от первоначального fry  brea  в иной записи
оттуда из фриз.   в данию-brase с русским се...жарить
напоминаю,  все это путешествие по почти русскоговорящему населению.

параллельно нидер. brood-->англ.brood --выводок-семья=aerie (еда, она на семью делится),

нидер. broeden=семья, выводок коррелирует с родным--бредень, в одиночку не таскают.

в валлийском семья==nwyddau ну уд дай----откуда нудисты...ну и шотл. ==grubbla смешно и грустно... можно и грубо с матом мужика послать. а вообще потом группа=англ. group=нем. grübeln=Brut

ну а брат смотрите переводы...

далее англ breed=порода нем. Rasse см. раса

параллельно нидер. broeien--консервировать= piekeren(пекарня)=англ. scalding аскольд!!!!!

такое чувство-что это студень=тушенка по-русски, слов. vyvariť=hasharotlar узб из каша из щи

оттого в латынь пошло из англ fry-->fri+go--жареное в дорогу(несколько дней не портится) см. га

и далее англ. free----свобода запас для путешествия чуть копченый...а может и напрямую от при с заменой п-f

Advertisement